Eu não caí, mas fiquei mais lento... foi o suficiente.
Nisam pao na zemlju ali me je usporila dovoljno da...
Mas fiquei um mês sem poder falar
Ali æu završiti sa svim Skoro sa svim
Não pretendo censurá la mas fiquei com tudo nas costas!
Ne mislim ti zamjeriti... ali sav teret je pao na mene!
Mas fiquei com a parte dele.
Ali ja sam zadržao njegov deo.
Não devia ter feito isto, mas fiquei com tanta pena dele.
Znala sam da ne trebam to raditi. Bilo mi ga je žao.
Isso não me deixava viver, mas fiquei tão forte.
Uvek me je gnjavio... ali me je uèinio jakim.
Fui contratada para sair do bolo mas fiquei enjoada no caminho pra ca e um rapaz me deu uns comprimidos.
Angažirali su me da iskoèim iz torte ali na putu mi je bilo slabo jedan tip mi je dao ove tablete.
tive essa chance, mas fiquei apavorada.
Imala sam svoju šansu, ali sam se uplašila.
desculpe, não quero incomodar... mas fiquei impressionado com o seu estilo naquela situação.
Ne bih da te gnjavim,...ali sjajno si se snašla u onoj situaciji.
Era o fone erótico da sua mãe, mas fiquei sem ficha.
Ne, to je bio 900-broj-tvoje-mame. Samo mi je nestalo novèiæa.
Mas fiquei com ele o tempo todo.
Ali cijelo sam vrijeme s njim.
Não sei vocês... mas fiquei grudado na tela.
Био сам као на иглама све време.
Mas fiquei com medo e não consegui.
Ali usrao sam se i stradao je.
Está longe de poder pilotar um Air Force One... mas fiquei lá durante três anos.
Daleko od toga da je to bio težak posao ili upravljanje presjednièkim zrakoplovom, ali ja sam tamo provela tri godine.
O Sr. Cushman e o Sr. Dean também vão, mas fiquei surpresa... por ele ter me convidado.
Idu i g. Din i g. Kušmen, ali iznenadilo me što je mene pozvao.
Tou a dizer, podia ir dar uma volta ao bairro e orientar-me, mas, fiquei a pensar.
Mogu otiæi iza ugla i uzeti lovu, no razmišljam.
Há cerca de um ano atrás, eu estava com a minha mãe no shopping... era para eu me encontrar com ela na porta mas fiquei entretida vendo o noticiário... sobre um rapaz que cometeu suicídio... e fiquei pensando...
Пре годину дана, мама и ја смо биле у тржном центру. Требало је да се нађемо испред, али сам се загледала у вести... о неком ко је починио самоубиство. Мислила сам: "Како можеш да се задавиш у кади, то је глупо"?
Devia me encontrar com o sr. Gracey, mas fiquei preso na parede.
Trebalo je da se sretnem sa gospodinom Graceyem. Ali sam se zaglavio u zidu.
Mas fiquei sabendo que tem um Chupacabra dois estados de distância.
Ali, hej, èuo sam da ima chupacabra dvije države dalje.
Eu não deveria ter fugido, mas fiquei com medo.
Nisam smio pobjeæi. Bilo me je strah.
Então, fiquei pensando que... e isso deve ficar entre nós, mas fiquei pensando que eu poderia ler os livros e te contar o que acontece.
Pa sam mislila da... I to bi ostalo izmeðu tebe i mene,... mislila sam da bih mogla proèitati knjige i isprièati ti o èemu se radi.
Queria vir antes, mas fiquei três meses de cama.
Došao bih ranije, ali sam ležao tri meseca.
Me mandou embora, mas fiquei, escutei, ouvi tudo.
Poslao si me da odem, ali ostao sam, slušao sam i sve sam èuo.
Eu queria correr também, mas fiquei preso numa roseira e foi aí que caí.
Htio sam i ja, ali ruka mi je zapela u granama i onda sam pao.
Não, mas fiquei acordado a noite toda...
Ne, ali sam bio budan cele noæi.
Vou comer isto, mas fiquei muito ofendido.
Poješæu ovo, ali sam time vrlo uvreðen.
Mas fiquei feliz de ver suas qualidades.
Mada, drago mi je da sam video tvoje kvalitete.
Meus pais mandaram uma passagem, pediram para voar para casa, mas... fiquei com medo que se pedisse para adiá-la, perderia o emprego.
Моји родитељи су ми послали карту да се вратим кући, али сам се бојала да ћу изгубити посао ако померим термин.
Eu iria deixá-la sair... mas fiquei com medo que ouvissem um mugido.